Nice to See You Again, George!

最近很意外地在 iTunes上面發現了Boy George的新專輯 This is What I Do。一開始我不太相信封面上的人物真的是Boy George,等到看了MV和一些專訪之後才明白原來他真的如此努力改變自己,也喚起了過往我們對他的印象。如今的他雖然已經五十二歲,但看起來神清氣爽,很有精神,造型上也還是很有個人風格。希望等到我五十二歲的時候,也是這樣神采奕奕的,可以笑看自己在先前歲月裡因為不夠成熟而做出的那些傻事。從我高中時第一次在電台中聽到他的歌聲,我就一直很喜歡他的聲音,不管他外表如何、性向如何、或者又爆出了什麼不光彩的事,又或者我有了較穩定的個人信仰,但是似乎對於這份個人的喜好,仍然沒有什麼影響。能夠生下來就擁有一副獨特而動人的嗓音,是一件很美好的事。真的覺得那是要好好珍惜的禮物,因為事實上這麼多年下來,還沒聽過有其他人的聲音聽起來跟他很接近。這次的新專輯多少讓人想起Culture Club,還是有很濃厚的reggae風格,但也有些是以前Culture Club沒有的,像是有的歌加進了比較多的rap及電子音樂。總而言之是既開心又感動,看見他這樣漂漂亮亮出現在眾人面前。

我試著把他的首發單曲King of Everything 歌詞做了一下翻譯,就當是個練習。用英文寫成的歌詞,歌詞背後的意義或意境有時候還滿難理解的,一方面是語言文化,一方面是詩詞這種文體,一方面又是作者對於語言的運用。希望我沒有讓中文跟英文相差太多。

King Of Everything/Boy George

一切隨心/喬治男孩

 

 

Put down the booze

放下酒杯

Let the demons win the fight

讓魔鬼得著勝利

Dropped my gloves to the ground

把我的手套扔到地上

You know I’m sorry

你應該知道  我很抱歉

For the times I made you cry

我總惹你傷心

I made an art of letting you down

也讓你失望透頂

 

I used to say

以前的我老是說

It’s only me I’m hurting

受傷的人只有我一個

But I saw you on the stairs

但我卻看見階梯上的你在流淚

The kid was crying

我聽見孩童正在大聲哭泣

And the dogs were howling

狗兒狂叫不停

And a siren filled the air

警車的鳴笛 響徹雲霄

 

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

Have I lost my crown

我的皇冠  是否再也找不回來

Or will I be king again

是否我還能再次稱王

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

Have I lost my crown

我的皇冠  是否再也找不回來

Or will I be king of everything

是否我能夠  一切隨心所欲

 

Tempted myself time & time again

一直以來  我任由自己放浪形骸

Like self destruction was so cool

如同那是好事一般

I mocked your tears and I scarred your heart

對你的淚水我不以為然    傷透了你的心

I blamed the past and I blamed you

我怪罪過往的一切   也怪罪你

 

I used to say

以前的我老是說

It’s only me I’m hurting

受傷的人只有我一個

But I saw you on the stairs

但我卻看見階梯上的你在流淚

The kid was crying

我聽見孩童正在大聲哭泣

And the dogs were howling

狗兒狂叫不停

And a siren filled the air

警車的鳴笛 響徹雲霄

 

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

Have I lost my crown

我的皇冠  是否再也找不回來

Or will I be king again

是否我還能再次稱王

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

Have I lost my crown

我的皇冠  是否再也找不回來

Or will I be king of everything

是否我能夠  一切隨心所欲

Oh…will I be king of everything

是否我能夠  一切隨心所欲

Oh…will I be king

是否我還能再次稱王

 

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

Have I lost my crown

我的皇冠  是否再也找不回來

Or will I be king again

是否我還能再次稱王

 

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

Have I lost my crown

我的皇冠  是否再也找不回來

 

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

Or will I be king of everything

是否我能夠  一切隨心所欲

 

What’s the word on the street

街頭的喧鬧聲  到底都在說些什麼

king of everything

就讓我  一切隨心

Standing outside of me

跳脫了自我的框框

Looking down

向下俯望

廣告

作者

serendipity

Living at the corner of the (Third) world, the blogger herself is still in the middle of experiencing the wonder (or shock) of life. 太平洋的小島上的一位無名人氏。至今仍然在體驗生命中的各樣驚奇(或驚嚇)。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s