走過的日子 - the days

矛盾 Paradox

隨著這禮拜的翻譯課結束後,再過兩周的時間,這門課就會結束了。前幾個星期,甚至是上個禮拜,對於這門課真的是非常苦惱,真的是很想一路請假到最後一堂算了,但是這禮拜上完,想到只剩下期末考和總複習後就會結束,反倒有一種捨不得的感覺。我想我不是捨不得沒作業、沒老師批改翻譯,而是捨不得因為上課而得到的外食和出門的機會吧。

今天把一段原本已經工作快到最後階段的Ted影片字幕翻譯,選擇了 decline task ,這也就等於把前面做過的全部大筆一揮完全刪除,化為烏有了。原本仍然想整個做完,但是實在是,越到後面卻還是有很多超越本人能夠理解的內容。因此,與其花很多時間但是翻出來的東西又不確定是不是完全正確,結果讓reviewer累得要死,不如還是勇敢放掉,讓其他有能者去做吧。而且,反正這是 pro bono服務,應該也要讓自己開心一點。全部刪掉的確很捨不得,但也可能假以時日,如果沒有人做,或許可以再繼續,因為現在的我理解力還沒到那個階段。當初幹嘛選它呢?覺得自己還真是矛盾,不知道自己幹嘛選那麼難翻的東西。真是神經有問題。

說到這段影片,講者Peter Hennessy是歷史學家,也是英國的上議院議員,講題與英國作家喬治·歐威爾(George Orwell)的 文章〈政治與英語〉(Politics and the English Language)同名,演講中也引用了這篇文章,同時提到孔子在《論語》中提及的語言觀和歐威爾相仿。歐威爾的文章不會太難理解(而且已經有中譯),但由於講者是學者,在用詞上真的是很有深度,所以本人目前只能舉白旗投降。

這件事情讓我想到,我好像真的經常把人生花在攀爬一個很難跨過的階梯、選擇很難的工作、努力取悅難以取悅、想要掌握無法掌握的人和事,然後當結果不如預期,又難過得要死。幹嘛生活得這麼累呢?今天的我這樣覺得。

剛才提到的影片,想看的人不妨可以看看。

 

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

w

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.