這段節目一直都很想分享出來,只是不曉得該選什麼時候。不過在前一篇 po過新一版的〈Ironic〉歌詞之後,就想到這段妮可基嫚(Nicole Kidman)曾經在電視上公開的一段約會趣事,對於另一個當事人—也就是主持人吉米法隆 (Jimmy Fallon)來說,應該也可以算是某種人生的 irony:有機會和大美女約會,結果卻搞砸了。
很神經病地把節目內容做了聽打,但發現聽打真的好不容易,因為有些地方講得太快聽不太清楚確切的字詞,看來聽打還是沒辦法成為我的另一種專業。他們過去那場約會的始末,大致上就是:多年前的某日,當時應該還是在《周六夜現場》(Saturday Night Live)當喜劇演員的吉米,突然接到好友來電說妮可基嫚想跟他見個面,說對方可能是想談談《神仙家庭》(Bewitched)那部電影之類的,又說他們大概不久之後就可以到他家。他一下子聽到有大明星要到家裡,也很慌張,根本不知道該怎麼辦。不過站在妮可的角度,她把這次的會面當成約會,應該是帶著「想認識這個人」的心理而去的。結果,吉米卻只拿出簡單的鹹餅乾以及冰箱的中國菜招待,又拿出電玩,戴著帽子,從頭到尾都嗯嗯啊啊不怎麼說話。因此,過了一個半小時之後,她就覺得對方大概對她沒興趣,或是可能不喜歡女生。聽完妮可對這段往事的說法,吉米整個人尷尬到想躲到椅子下面,也許那時他真的不曉得一個大美女突然來家裡要幹嘛緊張得要死,但他可是自己親手把一個好機會往外推。這段影片播出後當然成為娛樂新聞焦點,影片點閱率也很高,不過如今兩個人都各自有家庭小孩,都過得很幸福,這段往事對於他們來說,也是個令人莞爾的人生片段吧。
影片中的另一部分,則是兩人雖然一直想要回到正題去談《柏靈頓—熊愛趴趴走》(Paddington)那部以小熊為主角的電影,不過總是會繞回來談那場約會的細節,還有妮可現在的老公 Keith Urban,以及妮可與吉米兩人之間到底有沒有火花。對話內容不停地在公事與私事之間遊走,這大概是我看過最好笑也最尷尬的一場訪談。
===
Jimmy Fallon (JF): I don’t know if you remember this, [but] we met before.
Nicole Kidman(NK): Oh, I remember.
JF: Do you rememebr this? It’s really embarassing.
NK: Yes…
JF: It was! Do you want me to tell…
NK: I’m not seeing you since then. Right?
JF:I have not. That’s correct.
NK: No.
JF: But this is years ago. Do you want me to tell my version of the story?
NK: Yeah, you tell your version.
JF: I’m walking down the street in the New York City. My friend Rick calls me and says, “dude, what are you doing?” I go, “I’m just walking down the streets.” He goes, “I have Nicole Kidman with me, and she wants to meet you for eh…maybe to be in “Bewitched” or something like that.” So I go, “What? Okay.” And he goes, “I can be in your apartment like ten minutes.” I go, “you’re gonna bring Nicole Kidman to my apartment? I don’t know…what do I do? What do I have something…what do I do?” [He goes,] “I don’t know, [get something like] cheese crackers or something.” “Cheese crackers? What are you talking about? I don’t have dinner party, I don’t have anything over my house. My house is all pants and sneakers, I was really…so I go to a deli, I [go], “what do you mean, cheese?” “Get Brie or something.” Brie? I didn’t even know what that is, so I go in and this is like “I’m on…(unclear) or something, I don’t really remember what it was…
NK: I just remember I liked you and he was like “not now.” Uh…I’m maried now. But he was like, “Oh, you could meet…
JF: What?
NK: Not that way!
JF: Wait…what?
NK: So he says…
JF: Wait…
NK: So Rick, our mutual friend, say, “ oh, you know Jimmy wants to meet you, you can go to his apartment, and…” And I’m single, I’m like “okay, yeah, cool!”
JF: What?
NK: Yes!
JF:Whh…what…are you talking about?
NK: Yes!
JF: Did I date Nicole Kidman?
NK: Sure!
JF: Did we go on a date?
NK: ..So I go on [a date with you] and you’re wearing a basecall cap and [the house is] like nothing…just like…
JF: I had Brie cheese!
NK: You wouldn’t talk! You didn’t say anything and just like “hey…hmm, hmm…” Do you–
JF: I was very nervous! [That’s why I was like] Mmm mmm mmm…
NK: I’m like, “okay, so this was a…”
JF: I didn’t know this was a thing! I thought this was for the movie.
NK: It’s like a hang(ing out)…It’s meant to just… I don’t know…and then you put a videogame on or something, and I’m like…
JF: Alright…
NK: “This is so bad!”
JF: (Hiding under the chair)
NK: It was bad!
JF: (Going back to his seat)
NK: I swear…and you didn’t talk at all!
JF: Oh my God…(Hiding his face in hands)
NK: And so after about an hour and half I thought, “he has no interest,” this is so embarassing…
JF: (Hiding his face in hands again) I had no clues…at all!
NK: And I left and went “okay, no chemistry.” And then I was like, “maybe he’s gay!”
JF: Come on! I’m out of here. Take care. (Getting up from the seat and leaving)
NK: Okay…now I have to…(Moving to Jimmy’ seat)
JF: Well…(Lying down on the guest’s sofa)
NK: So, tell me, Jimmy…
JF: Well, doctor…I remember it like it was yesterday, Kicole Kidman walked into my apartment…
NK: That was our date…
JF: Did you remember what my apartment look like? (Heading back to his seat)
NK: Not much. (Going back to guest’s seat) Anyway, we were’n’t meant to be, right?
JF: Wow…did you make a good decision?
NK: Stop it! You did!
JF: You did a great and a fantastic decision…
NK: You didn’t…anyway, it was like that [we have no common]…but now…
JF: Oh my gosh, I’m in shock right now!
NK: You and I…we’re both married with kids.
JF: Yeah…I can’t believe I dated Nicole Kidman. This is fantastic!
NK: (laughing) You didn’t!
JF: This is unbelievable! I was wondering what was the awkward moment ever…I don’t–
NK: You are red.
JF: I really am! I’m in shock!
NK: So am I!
JF: I can’t believe it. You’re definitely embarrssed. I mean…oh, my gosh! Are you [still] friends with Rick anymore? (Shaking his head)
NK: Yes, I just saw him!
JF: No, I didn’t talk to him after that, yeah.
NK: It’s horrible!
JF: You made a very [good] decision. Keith Urban is so much cooler than I am…uh…he is a rock star, [and] you live in Nashville…
NK: I do.
JF: He’s always on tour, isn’t he? How’s a…
NK: No…
JF: Yes, [he is] a country guy, he’s always on tour…
NK: You’re not trying to be serious…
JF: Yeah, I’m trying to be serious. Look, he’s a deal.
NK: Yeah.
JF: I’m not always on tour. I’m always at home…and now…I have kids…
NK: You’re working all the time! Okay…
JF: What did he have done? He played a gig in the New Year’s Eve, right?
NK: He did, [it’s] in Niagara Falls.
JF: Niagara Falls? The Canada side or the New York side?
NK: The Canada side.
JF: That’ the side.
NK: It’s beautiful.
JF: The Canada side is like lights and it’s like Vegas. It’s fun. The New York side is like a lemony snick and a bookcover like…sad and [the] trees have no leave on it, you know? What happened? Why that side is so much worse, and the Canada side, that’s the place to [go]?
NK: Yeah.
JF: It’s amazing, we’re gonna working on that side with the farmers.
NK: Yes. I’ve never been to the New York side.
JF: Oh, please…we know…we’ll fix it on that. But where does he play?
NK: He played it for a big show there for about sixty thousand people.
JF: Have you been to Niagara Falls?
NK: I had before…No…we can’t even have a conversation…
JF: You feel…something…yeah, you feel chemistry…
NK: I’m not!
JF: We have chemistry now! It’s too late, baby! Shouldn’t sell, Okay, Nicole? Taken, okay? I’m taken, okay? I can’t believe it what was…
NK: I’m never coming to this show again…
JF: No! Come on! Please, come on! They are feeling it, this is fantastic! We love Keith, we love Keith…He’s been on the show…
NK: I love Keith!
JF: I know you love Keith more than I do. I am not saying I like Keith Urban, I’m saying I enjoy his music, and I like him…and I like his personality.
NK: And now we’re fighting over Keith!
JF: I don’t have a–
NK: This is–
JF: Only one of us here is in love with Keith.
NK: It’s a disaster.
JF: No, it’s not…but he’s always been on the show, you’ve never been on the show…is this why?
NK: Absolutely…No…
JF: So odd!
NK: No, I just…we would watch you at home and I would be like, “gosh! Will I ever go to that show and bring that story up? Hmm, maybe not.”
JF: And you did!
NK: And now I did! Anyway, let’s talk about “Paddington.”
JF: This is the best [talk] I’ve ever had, a great date. Let’s talk about “Paddington.” Paddington…congratulations, it’s a big hit already, internationally, right?
NK: Yes.
JF: Overseas, they release it overseas. Yeah…
NK: Yeah…
JF: I remember I’ve got Brie cheese…
NK: And corn chips!
JF: Corn chips! I didn’t get…did I get corn chips?
NK: Yeah, and so old Chinese food.
JF: (laughing) How can I buy old Chinese food?
NK: It was in the fridge.
JF: It was in the fridge.
NK: Yeah…
JF: It really was nothing there.
NK: See? I’ve got a good memory.
JF: Oh my God, remember I’ve got salted crackers (opened) ? I didn’t have …oh! It’s just really awful. I didn’t know…
NK: And what sport do you really like? Is that baseball or–something?
JF: [You mean the] Sports I was into? The hat I was wearing? Why is–
NK: Yeah. I think it’s some baseball or…yeah.
JF: What you remember is a a baseball cap, cool.
NK: And some sweats.
JF: No, I will not wear sweat pants! What are you talking about? That would be like Duck Dynasty guys. I am not wearing camo sweat pants… I was dressed properly like 3 piece or something?
NK: You weren’t interested, so you wore sweat pants and baseball cap!
JF: It’s not true! What’s that? I don’t even know what you are talking about! Now I’m like freaking out. I’m gonna go back to “Paddington” and edit this out.
NK: Yeah.
JF: (laughing)
NK: The bear…[it’s a] beautiful, adorable bear.
JF: It’s a cute bear. It’s a cute movie. And you play the villian in the movie.
NK: I do.
JF: That’s a good, juicy role.
NK: Yep.
JF: Did you always want to play…what?
NK: I can’t even talk to you!
JF: You’re stuttering or something…or it’s nervous?
NK: It’s only because you made me laugh now, I–
JF: I make you laugh?
NK: Now–
JF: I always make you laugh…alright, let’s talk about it. There’s a few bomer s that was in,
NK: So funny…
JF: You love him. It’s a CGI bear, and of course we know the book…
NK: But the bear does have beautiful eyes. No, he does!
JF: He does!
NK: (To the band) Why are you laughing?
JF: No, they weren’t–Everyone is feeling the sexual…chemistry here…And it’s awkward…and it’ just odd…we’re like…(unclear) brothers? That was a new…(unclear) That was really cool. I can’t believe that’s …
妮可基嫚好漂亮。 我想起她在「時時刻刻」和「漫漫回家路」的造型,迥異於她的個人形象。 她是個很棒的演員~
讚Liked by 1 person
是啊,我蠻喜歡她的。《時時刻刻》我記得去戲院看時雖然是有點不太懂,但我還是蠻喜歡電影的整個氛圍。
讚Liked by 1 person
吳爾芙的內心世界糾結纏縛,不容易懂~ 我當初看 「時時刻刻」,也是懵懵懂懂,後來乾脆找書來讀。
妮可基嫚演這個角色,真是太勇敢了,很難演啊~
讚讚