電影筆記 - movie

一位外科醫師的東方之旅:《奇異博士》(Doctor Strange)

不知道從甚麼時候開始,由漫畫改編的英雄電影逐漸成為電影院片單的大宗,電影也逐漸朝著系列電影的方向走,變成另一種在電影螢幕上播出的長時間影集。有時候的確很好奇到底是有多少人如此支持這些電影,但看著漫威與DC一年一年這樣拍,不停網羅各路演員,甚至就連某個自己原本常逛的電影消息平台,也逐漸變成以報導漫威與DC的電影消息為大宗,因此只能推斷這些系列電影作品,也許真的非常受到其他世代的歡迎吧!

最近總算有機會一睹《奇異博士》(Doctor Strange)的風采。這部電影一看完的確會覺得,沒到戲院去看有點可惜,因為裡面的特效處理,讓人覺得在大銀幕上的效果肯定驚人。不過去掉這些特效,電影是否還有可觀之處?雖然說「拜師學藝」和「向東方學習」這些元素並不新奇,過去有很多功夫電影都拍過,不過拼湊起來還算是個說得通的故事。一位自負的知名神經外科醫師史蒂芬史傳奇(Stephen Strange),因為車禍而導致雙手無法為病人進行手術。他多次尋求其他醫師協助(如果有豪斯醫生或怪醫黑傑克那問題可能就解決了),結果不是失敗就是因風險太高沒有醫生願意執行手術。後來,因為聽聞一位原本癱瘓的病人竟然能夠重新行走,所以他來到印度加德滿都,前往某個名為「卡瑪泰姬」(Kamar-Taj)的地方,想要尋求治療,也因此踏進了另一個神奇的國度。他放下了原本的訓練,開始學習這些秘術和魔法。在學習和實際應用的過程中,他必須放下自己的成見、自以為是,學習去臣服和順應情勢、甚至也學習放下過去那個成功的形象。對這位醫師來說,這趟東方之旅的確很有斬獲,也令人大開眼界,還讓他在新的世界獲得了新的身分。

對於史傳奇醫師(Doctor Strange)在學習期間,從導師古一(Ancient One)身上所學到的法術和概念,網路上有一篇文章分析得很詳細(你以為《奇異博士》在講佛學、密教?其實它是印度教《薄伽梵歌》的展現),很值得一看。只不過,這部電影之所以會出現,算是為了與後續其他的漫威電影接軌,所以先拍一部來介紹一下 Doctor Strange。因此,要是之後不拍續集(目前只有風聲)的話,感覺有點可惜,運用了一些哲學的東西來鋪陳故事,然後讓這個背景真的就只是個背景。

另一個覺得有點可惜的,就是香港在這部電影中雖然是結尾高潮的重要場景,但在呈現上似乎還是不夠真實反映現今的香港,在此文作者眼中還是不合格(電影 《奇異博士》中的奇異偽香港 「南國美食」你去過未?),就讓人覺得不知哪一天西方電影中的東方才會有比較貼近當下的呈現,都已經21世紀了…

還有一個我覺得很有趣的事情,就是 Doctor Strange 在片名是譯成《奇異博士》,而片中提到 Doctor Strange 都是譯為「史傳奇醫師」。造成不一致的原因,撇除片商對於片名翻譯的考量,主要也是因為 doctor 能同時指涉博士與醫師。doctor 要翻成博士還是醫師,當然要看上下文,在電影之中的Stephen Strange是外科醫師,稱呼 Doctor Strange 為「史傳奇醫師」當然很合理。在電影中,就算已經無法再行醫,史傳奇也還是很在意「醫師」這個頭銜。只不過,日後當 Doctor Strange 進入漫威其他系列電影的框架,正式登上漫威宇宙的大螢幕,那片中其他漫威英雄到底該怎麼稱呼他?真是令人好奇。

寫到這裡還沒寫到演員。以角色來看,尋求男神加持是對的,這個角色的自負很容易讓人想到《新世紀福爾摩斯》 (Sherlock)的夏洛克。可是從演員的方向來說,會覺得有點在重複之前演過的角色。不過因為他人氣太旺,也許換成別人演,想看的女影迷可能會減少。片中另一個重要角色—至尊魔法師「古一」是由蒂妲絲雲頓(Tilda Swinton)飾演,以前我看過她演的《美麗佳人歐蘭朵》(Orlando),到現在她跟以前我高中的時候看起來還是差不多,好神奇。我覺得她有種特別的氣質,所以的確很適合演這種魔法師之類的角色,只是很可惜她的角色得先領便當,史傳奇才能接續她的位子。電影中還有另一個女性角色,是由瑞秋麥亞當斯(Rachel McAdams)飾演的急診室醫師克莉絲汀,只是很可惜沒有太多發揮空間,有點浪費了她本身的演技。

整體來說,這是一部娛樂價值很高的電影,特效也做得出色,沒在關注漫威宇宙的人,也可以很輕鬆地欣賞。

廣告

一位外科醫師的東方之旅:《奇異博士》(Doctor Strange) 有 “ 9 則迴響 ”

  1. 為什麼叫做「漫威電影」?

    直到現在的二十一世紀,西方人對神祕的東方仍然有浪漫的想像。 不管他們造訪過亞洲城市多少次, 對他們而言,這就是吸引他們的異文化。 不過西方人確實盡了努力去了解亞洲不同的文化,只是骨子裡的幻想就像基因一樣難以消滅。

    偷偷告訴妳~ 我也想學那樣的法術! ^^

    Liked by 1 person

    1. 「漫威」是 Marvel 的譯名,他們漫畫公司出版的漫畫改編成電影,就以這方式來稱呼。聽你的描述真的很有意思,對於東方的幻想啊…我們對於西方又有甚麼樣的幻想呢?

      其實我看完電影的時候,也好希望這是真的!因為如果真有這樣的法術能醫好如此嚴重的身體創傷,我也很希望能學一學。

      Liked by 1 person

      1. 謝謝,原來如此。

        不同的語言和成長環境所形成的文化氛圍, 差異性是一定存在的。 但是深度探索之下,人性是相似的。 只要自己保持開放的心態,觀察、理解、不評斷,對對方不切實際的幻想就會自然破滅。 大家在人性的立足點上,都是一樣的。

        我想起賴聲川的電影「少年阿達」(?) ,忽然想到拜師學藝也不錯~ 呵呵。

        Liked by 2 people

      2. 對了,有本書叫做「曠野的聲音」,有提到古老澳洲原住民治病的方法,跟身體道歉,安撫細胞受到的驚嚇,自己治療自己。 妳有看過這本書嗎?

        Liked by 1 person

      3. 很好看~ 是我很喜歡的書喔。 據說是作者的真實經驗, 但是大家覺得是她杜撰的。 當作小說讀,也可以。 書中描述的澳洲原住民的智慧,倒是很吸引我這種想學 " 法術" 的人~ 哈哈。

        Liked by 1 person

      4. 前陣子去圖書館時,有把這本書借回來看,的確是很神奇的一段經歷。我在想遠離塵囂之所以令人嚮往,也許因為人本來就是生活在大自然的環境吧!

        Liked by 1 person

      5. 圖書館真是太棒了! 我現在也多多利用圖書館了,家裡背書淹沒總是很麻煩~ ^^

        我們對大自然嚮往著,但是面對大自然的時候,卻又被文明綑綁著。 人類真是複雜的生物。 哈~

        Liked by 1 person

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

w

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.