翻譯-translation

工作上的思考與回顧(四)

先前已經把跟這份工作有關的辛苦,還有丟臉的事情、覺得難受的事情都說了,今天要講的是這一行的「未竟之功」(我覺得啦):就是有些東西看起來很像不可能的任務,我覺得應該多點人投入心力,只是大多數情況下,大家都沒有時間。講完這一段,本系列就會暫告一段落了。

我在空檔的時候,很喜歡看的一類 youtube影片就是英美的談話秀節目,像是英國的The Graham Norton Show 和 Chatty Man。美國的談話秀有滿多主持人的節目我也都會看。在工作當中我也看過這類談話節目的案子,不過通常這些節目給的工作時間都很短,我也沒有辦法接。 繼續閱讀 “工作上的思考與回顧(四)"

廣告
走過的日子 - the days

重拾(2)

先前做了一點電影預告片的翻譯練習之後,最近突然有機會在工作上重新接觸到戲劇類節目。不知是否因為宇宙聽到我的呼喚?不過這回感覺特別難。除了內容本身的問題以外,加上近期因制度改變而開始較頻繁地收到回饋意見,也更令人不敢大意,如此壓力又變得更大。交稿之後感覺比較輕鬆,但也會擔心下一封回饋意見回來的時候,不知道那稿件會被改得怎樣。他們會接受我的想法嗎?不是自己做的東西,每一個人看都會有不同的想法。 繼續閱讀 “重拾(2)"