翻譯 - translation

週日省思

先前幾個月自己參與的一個最耗費精神的案子,這一週剛好在電視上播映了。我分了兩次把整個節目重看一次,看起來最終改動的地方不多,整體文字配合影音呈現出來的感覺還不錯,看完之後就心滿意足地轉台了。

這個案子是在先前生活上有比較多不確定因素的時候做的,如今看到成果能在電視上露臉會覺得很欣慰自己在那段時間可以做出這樣的文字風格。那時得耗費大把精神請出文人魂來幫手,最終有這樣的結果感覺算是不錯了。剛才說了我是分兩次看,有一天我是跟家人一起看這個節目的,但我沒有跟他們說這是我的案子。這是因為我以前曾經有一次提過,結果那天都被家人批評,所以我現在寧可默默不說話,觀察他們在看節目時的反應,如果沒有甚麼特別的回應,只會專心看內容的話,就表示沒問題。 繼續閱讀 “週日省思"

廣告
翻譯 - translation

再熱門的影集有一天都會結束

今年稍早前,有一天看到演員 Kerry Washington 到某個美國的晚間節目秀接受專訪,宣傳影集Scandal 《醜聞風暴》的最後一季,才知道這部先前在美國算是也頗熱門的影集,也要走到曲終人散了。之前曾因為工作的緣故接觸過這部影集,當時所經手的那一集,後來透過合作對象知道客戶端有頗為正面的回應。一般上我都不知道客戶端有甚麼感想,但那似乎是唯一的一次,聽了心裡還是會很高興。 繼續閱讀 “再熱門的影集有一天都會結束"

翻譯 - translation

工作上的思考與回顧(五)

寫完前一篇之後, 發現還是有件事沒記下來,叫做「謝謝再連絡的那些案子」。

其實回顧一下,我發現非戲劇節目相較於戲劇節目,至少有一項優點就是因為節目的主題關係,比較不會像戲劇節目,有時候因為從標題看不出來,所以一不小心會碰到一些可能自己也不想處理的東西,但是又因為接下來了也沒辦法避掉,像是暴力鏡頭、血腥畫面、情色對白、或是出現怪物阿飄等等非人生物的畫面。

不過,還是有一種非戲劇節目主題可稱為「尋找阿飄」或「凶宅的研究」,偶爾也會出現在電視頻道當中,這類節目也有點「麻煩」,因為會造成某種心理壓力。我不小心碰過幾次,當中有一次,當我正如火如荼忙著工作時,筆電的變壓器突然自己冒出噗哧噗哧的聲音,而且還是發生在晚上。。。 繼續閱讀 “工作上的思考與回顧(五)"

翻譯 - translation

工作上的思考與回顧(二)

現在一說到「鷹眼」,大概比較多電影迷第一個會想到的是「復仇者聯盟」當中的角色、由傑瑞米雷納(Jeremy Renner)所飾演的「鷹眼」(Hawkeye),不見得會想到這一部由《變形金剛》的演員西亞李畢福(Shia  LaBeouf)主演的電影《鷹眼》(Eagle Eye)。這部電影在我的工作生涯當中,除了代表了一小段黑暗的工作期間,也代表了工作生涯中的一個污點,往後也成為我在接案時的一個提醒,提醒我在工作時要更認真、更仔細、同時要好好衡量自己的能力與可能花費的時間,還有,切勿自己莫名其妙掉入某種迷思……

這個案子大概是在我開始工作後差不多一年的時候碰到的,給的工作時間有稍微短一點,但自己預估這樣的時間可能沒問題,所以就接了下來。 繼續閱讀 “工作上的思考與回顧(二)"

翻譯 - translation

工作上的思考與回顧(一)

本來想要替這一篇想個響亮一點的標題,但是想來想去覺得還是平凡一點好,因為我只是想要記下一些想法。

有時候在這裡回顧自己先前寫到一些關於自己工作上做過的案子的文章,其實也不過是幾年前寫的而已吧,不過從文章之中可以讀得出,即使辛苦我也好像做得很開心,很高興自己有機會去接觸那些類型的案子,對於這份工作好像懷抱著一份希望。

但是曾幾何時,這一份感覺慢慢地隨著時間的流逝而消失了。 繼續閱讀 “工作上的思考與回顧(一)"