預告片習作 - translating movie trailers

預告片習作兩篇

以下兩部電影的預告片習作都是去年做的,不過在茫茫的youtube影片大海當中,要有人跟你一樣無聊願意免費替影片字幕翻譯或審核,實在是有點難。所以在這些中文字幕製作完畢之後,也等了很久才正式被發布。這兩天閒閒沒事做,就稍微看一下先前的無償習作,然後又找了一些可憐的來開刀。電影預告片比正式的電影還難,因為篇幅那麼短,能夠知道的資訊有限,到底一句話應該是甚麼意思,或是要變成怎樣才會有該有的效果,也不是很好抓。

【註:在影片開始播放後,進入影片下方的設定,選擇字幕–中文(台灣),即可看到中文字幕】

繼續閱讀 “預告片習作兩篇"

廣告
音樂 - music · 寫作- writing and about writing

Depeche Mode 〈Enjoy the Silence〉翻唱版本一記

英國電子樂團體 Depeche Mode (流行尖端)的一首舊作〈Enjoy the Silence〉是我蠻喜歡的一首歌。近年來偶爾會聽到有人翻唱,而在真人版《攻殼機動隊》(Ghost in the Shell)的首支電影預告片中,又聽到一個版本,這樣子算下來也就有三個版本了,今天就一起在這裡作個紀錄。 繼續閱讀 “Depeche Mode 〈Enjoy the Silence〉翻唱版本一記"